Ladybird - Penguin Books

Client: Ladybird - Penguin Books

Sector: Proofreading

Services: Proofreading and editing

The brief

Working at Penguin Books for several weeks, I was drafted into the in-house editing team working on an extensive educational series for Ladybird Books, aimed at a young overseas audience reading English as a second language. I was required to proofread and edit the content of these books across paper, screen and design programmes, cross-referring between various sources to ensure consistency in language, tone and style, and ensuring the language suited a young, international audience.

The challenge

I had to fit seamlessly into an existing team, mastering their design and editing software and the nuances of their editing and publishing processes. I had to quickly pick up the particular editing requirements of texts designed for young readers learning international English; and to switch easily between different titles in the series according to what needed looking at. I had to adopt a very methodical approach in how amendments were recorded and conveyed back to authors and designers. All up against a deadline of getting the book series to print.

The results

After a fascinating few weeks opening my eyes to editing in a large corporate publisher, the team were thrilled with the work I’d completed for them as they faced tight deadlines to go to press, feeling that I had integrated perfectly into the team and delivered with speed and accuracy.

Coopman Creative logo mark

Louise stepped in to help us proofread titles for our new Ladybird Readers series – for children learning English as a second language. Her calm, efficient and professional manner was greatly appreciated amongst tight schedules and looming deadlines. Many thanks!

Kate Heald, Publisher, Penguin Random House
Return to top of page arrow